英特尔 ISEF 概述

英特尔 ISEF 概述

一、Intel ISEF概况(论文文献综述)

周欣欣[1](2019)在《《超级课堂》(1-5章)英汉翻译实践报告》文中指出本文是一篇英汉翻译实践报告。本次翻译实践所选择的文本为《时代》、《新闻周刊》、《华尔街日报》记者希瑟·元·泰索列罗所着的《超级课堂》。作者用一年的时间了解安迪·布拉曼特和他的科学研究课的学生,她记录了70多个小时的采访、谈话和演讲,并完成了这本书。该书细致的述了参与安迪的超级课堂的一个个学生以及他们的高水平科研项目。这本书介绍了安迪课堂成功的原因,有助于读者了解美国科学课的先进教学模式。报告是基于第一章至第五章的译文撰写的。本报告将详细介绍此次翻译过程,包括译前准备,翻译困难和相应的翻译方法和技巧。首先,根据凯瑟琳娜·赖斯的文本类型理论,该文本属于信息类文本,旨在传递信息及事实,语言具有很强的专业性和逻辑性。其次,在翻译实践中,译者将遇到的翻译困难归类为词汇层面上的困难和句法层面上的困难,然后对不同的困难采取了不同的翻译方法和技巧,这也是本报告的重点研究部分。例如,对于习语,涉及到读者所不熟悉的内容或背景知识用意译方法来说明;对于较容易翻错的多义词,用措辞法来确保译文的准确。此外,为了保证翻译的完整性和流畅性,还采用了增词法和语义引申法。作为一篇关于理科课的叙述性的文本,原文有大量的长句和被动语态,增加了翻译的难度。针对这些问题,译者采用了分译法、句式重构和语态转换法,并用具体的译例说明如何用这些方法解决具体的问题。通过此次翻译实践,译者收获良多。为了更好地理解原文本,译者了解了相关的背景知识,掌握了大量的科学信息。同时,通过运用翻译方法和技巧,译者力求准确、完整地将原文的原意传达给目标读者,希望此文本的翻译可以总结出一些实用的翻译方法,为今后类似文本的翻译供借鉴。

李秀菊[2](2018)在《国际科学与工程大奖赛大陆地区参赛选手跟踪调查》文中研究指明科学竞赛是科学教育的重要组成部分。研究参加科学竞赛的学生有利于更好地发挥科学竞赛在选拔人才培养科学兴趣方面的作用,同时也有利于科技后备人才的培养。国际科学与工程大奖赛是世界上最大的面向初三到高三学生的科学竞赛。本文对我国大陆地区国际科学与工程大奖赛的参赛选手(2003—2013)进行了回溯式调查,课题组通过电子邮件给所有被访者发送课题组自行研制的调查问卷,回收有效问卷70份。主要结果为:参赛选手男同学占绝对优势;我国选手擅长工程学、计算机和环境科学项目;参赛选手后续学业都发展得很好,70%的被访者都在求学期间获得奖励,85%的选手都选择了STEM领域的专业;高中阶段是鼓励学生继续科学领域学习和从事科学领域工作的最佳时期。

英成亮[3](2017)在《高考英语模拟试题(七)(英文)》文中认为

颜贝贝[4](2016)在《英特尔国际科学与工程大奖赛:小诺贝尔奖》文中提出英特尔国际科学与工程大奖赛(Intel International Science and Engineering Fair,Intel ISEF),是美国历史最悠久、全美公认度最高的面向中学生的科学研究奖项,有全球青少年科学竞赛的"世界杯"之美誉,美国前总统乔治·布什曾将其称为"科学界的超级碗"。在这项有着74年历史的比赛中取得过优秀成绩的选手们里,甚至产生了12位诺贝尔奖得主,大赛因此也被称为

胡晓蕾[5](2016)在《赛场外的缤纷旋律——精彩纷呈的学生活动》文中进行了进一步梳理本届大赛是科技创新大赛31年来首次在高校举办,科技系统与教育系统的融合协同,为大赛增添了新的特色和亮点。大赛有效整合了华东师范大学及周边相关科技园区、科研机构的教育和创新资源,精心策划组织了学生开放活动日、知识产权讲座、ISEF获奖学生交流、话剧演出、活力之夜等多项针对学生的特色活动。看话剧、听知识产权讲座、与Intel ISEF获奖者深度对话??来自全国31个省、市、自治区,新疆生产建设兵团和香港、澳门特别行

蒋明倬,UGLY[6](2015)在《一个“文艺复兴式”天才的成长》文中研究指明[人物链接]薛来,1992年出生于成都。2009年至2011年,当时为成都国际学校学生的薛来,连续三年参加了Intel ISEF(英特尔国际科学与工程大奖赛),连续三次获奖,包括计算机项目一等奖。团队不仅获得3000美元的奖励,薛来还获得了一个最独特的荣誉——以他的名字命名一颗小行星。薛来高中毕业后没有进入高校就读,而是选择与朋友一起创业,目前他已经是一家横跨美国、新加坡和中国的科技公司创始人。公司所研制的"三维体感传感器"即将上市。

郭海骏,王烁,陈红[7](2015)在《上海地区国际科学与工程大奖赛参赛选手跟踪调查》文中研究说明作为已有66年历史的最高等级国际中学生科技竞赛,英特尔国际科学与工程大奖赛(Intel ISEF)被誉为中学科技竞赛的"世界杯",参赛选手们的科研与创新能力在高中阶段得以展现。通过统计,2000—2015年,中国在Intel ISEF中共获得275个奖项,上海代表团获得了39个二等奖以上项目中的15项。国外的青少年科技竞赛起步较早,美国的科学人才选拔(STS)始于1942年,国际科学与工程大奖赛(ISEF)始于1950年。关于青少年科技竞赛对于学生个体、学校、

英特尔(中国)有限公司[8](2015)在《兴趣指引 快乐创新》文中进行了进一步梳理源于对游戏的喜爱和对电脑运算速度的追求,姚悦提出"光学计算机"创想,随后在兴趣的指引下不懈探究,完成数学求证、原型制作并获得Intel ISEF大奖,在这一过程中也深切体验到创新的快乐。"我就是想研究这个课题,纯兴趣",谈起自己的"光学计算机"项目,说到项目在2014国际科学与工程大奖赛(Intel ISEF)获得大奖,姚悦依然淡然如初。被姚妈、姚爸赋予"让其自然成长"、从一年级就获得很大自主选择权的姚悦,也如其他孩子一样从小就对游戏很有兴趣,也与其他孩子一样,随

李忠东[9](2012)在《青少年 未来科学的希望》文中指出5月14日,2012年英特尔国际科学与工程大奖赛(the Intel Science and Engineering Fair,Intel ISEF)在美国着名的钢铁工业城市匹兹堡开幕。这项赛事由美国科学与公众协会(SocietyforScience&Public,SSP)创办并管理,由英特尔公司(Intel Corporation)领

安琦[10](2011)在《从Intel ISEF比赛看国内青少年创新教育》文中提出通过对英特尔国际科学与工程大奖赛(Intel ISEF)的介绍,本文详细分析了该项赛事的比赛内容、比赛方法、评审标准以及该项比赛所折射出来的青少年创新教育发展动态,对中外学生在参与该项赛事中的作品和表现进行了比较分析,并根据自己多年指导学生创新和担任国内外创新比赛评委的体会,分析了国内目前青少年创新教育活动存在的问题。

二、Intel ISEF概况(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、Intel ISEF概况(论文提纲范文)

(1)《超级课堂》(1-5章)英汉翻译实践报告(论文提纲范文)

ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
Chapter One INTRODUCTION
    1.1 Translation Background
    1.2 Translation Objectives
    1.3 Translation Significance
    1.4 Structure of the Translation Report
Chapter Two TRANSLATION PREPARATIONS
    2.1 Publishing Facts of the Source Text
    2.2 Introduction to the Author
    2.3 Main Content of the Source Text
    2.4 Analysis of the Source Text
Chapter Three TRANSLATION DIFFICULTIES
    3.1 Translation difficulties at lexical level
    3.2 Translation difficulties at syntactic level
Chapter Four TRANSLATION METHODS AND TECHNIQUES
    4.1 The Lexical Level
        4.1.1 Free translation
        4.1.2 Diction
        4.1.3 Semantic extension
        4.1.4 Amplification
    4.2 The Syntactic Level
        4.2.1 Division
        4.2.2 Sentence restructuring
        4.2.3 Change of voices
Chapter Five CONCLUSION
REFERENCES
APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT
APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT
APPENDIX Ⅲ TRANSLATION OF SPECIALIZED WORDS
APPENDIX Ⅳ TRANSLATION OF SCIENCE FAIRS

(2)国际科学与工程大奖赛大陆地区参赛选手跟踪调查(论文提纲范文)

1 研究背景
2 研究方法与样本
    2.1 研究方法
    2.2 研究样本
3 结果分析
    3.1 中国大陆地区ISEF选手的特征
    3.2 中国大陆地区ISEF选手参赛项目的特征
    3.3 中国大陆地区参赛选手的学业发展情况
        (1) 学历情况
        (2) 所学专业
        (3) 就读学校
        (4) 学习期间获奖情况
        (5) 从事工作情况
    3.4 学业理想变化情况分析
4 几点讨论
5 结论与建议

(6)一个“文艺复兴式”天才的成长(论文提纲范文)

[人物链接]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

(9)青少年 未来科学的希望(论文提纲范文)

1549名学生晋级决赛
三大顶级奖令人瞩目
400多人喜获专题奖

(10)从Intel ISEF比赛看国内青少年创新教育(论文提纲范文)

一、Intel ISEF比赛概况
二、ISEF丰富的研讨活动
三、ISEF评审要点及标准
四、国内外学生的作品比较
五、从ISEF比赛看国内创新教育
六、结束语

四、Intel ISEF概况(论文参考文献)

  • [1]《超级课堂》(1-5章)英汉翻译实践报告[D]. 周欣欣. 内蒙古大学, 2019(09)
  • [2]国际科学与工程大奖赛大陆地区参赛选手跟踪调查[J]. 李秀菊. 科普研究, 2018(03)
  • [3]高考英语模拟试题(七)(英文)[J]. 英成亮. 新高考(英语进阶), 2017(04)
  • [4]英特尔国际科学与工程大奖赛:小诺贝尔奖[J]. 颜贝贝. 上海教育, 2016(29)
  • [5]赛场外的缤纷旋律——精彩纷呈的学生活动[J]. 胡晓蕾. 中国科技教育, 2016(09)
  • [6]一个“文艺复兴式”天才的成长[J]. 蒋明倬,UGLY. 少年文艺(少年读者文摘), 2015(09)
  • [7]上海地区国际科学与工程大奖赛参赛选手跟踪调查[J]. 郭海骏,王烁,陈红. 中国科技教育, 2015(07)
  • [8]兴趣指引 快乐创新[J]. 英特尔(中国)有限公司. 计算机教育, 2015(03)
  • [9]青少年 未来科学的希望[J]. 李忠东. 安徽科技, 2012(06)
  • [10]从Intel ISEF比赛看国内青少年创新教育[J]. 安琦. 化工高等教育, 2011(02)

标签:;  ;  ;  

英特尔 ISEF 概述
下载Doc文档

猜你喜欢